June 22, 2021

Ei kuningas Cole, espanjani: NPR

Ei King Cole esiintyi usein Latinalaisessa Amerikassa ja äänitti kolme albumia espanjaksi.

Andhra

Piilota otsikko

Vaihda otsikko

Andhra

Ei King Cole esiintyi usein Latinalaisessa Amerikassa ja äänitti kolme albumia espanjaksi.

Andhra

Nat King Cole oli 1940-luvulta 1960-luvun puoliväliin yksi Amerikan rakastetuimmista ja arvostetuimmista laulajista. Mutta hänen faninsa eivät ehkä ole tienneet kovin hyvin Gronerin Latinalaisen Amerikan kiertueista tai kolmesta espanjalaisesta äänitteestä, jotka hän julkaisi 1950-luvulla. Jotkut espanjankieliset muusikot ovat luoneet albumin, joka kunnioittaa Colinin Latino-hittejä. Rakkaus Se on kokoelma Colinin espanjalaisia ​​standardeja sekä joitain hänen espanjaksi käännettyjä englanninkielisiä hittejään.

Yksi taiteilijoista, Isaac Delcado, varttui Kuubassa.

“Mikään King Cole ei ole myytti, symboli sukupolvelleni”, Delcado sanoo. ”Kun Cole tuli Kuubaan, hän kiehtoi kaikkia. Hänellä oli outo kyky saada sinut ymmärtämään, että hän laulaa erityisesti sinulle. “

Kunnianosoitusalbumin tuottanut Chediak ei myönnä: “Kukaan latinankielinen ei tunne musiikkimaailmasta tulevaa itsekunnioitusta, joka ei tiedä King Kingin tavoitetta.”

Yli odotusten

Cedic sanoo, että he yrittivät mennä Collien kolmen espanjalaisen albumin ulkopuolelle.

“Saavutimme laatutavoitteen, jota hän ei koskaan saavuttanut espanjaksi”, Cedic sanoo. “Halusimme laajentaa sen koko maalin laulukirjaan.”

Levy sisältää kaksi duettokappaletta Delcadolta ja Not King Colen veljeltä Freddie Colelta. Freddie ei koskaan laulanut veljensä kanssa, mutta soitti pianoa joissakin äänityksissään. Hän sanoo, että hän oli tuolloin maan henkilökohtainen johtaja, joka auttoi luomaan alkuperäiset albumit espanjaksi.

“Carlos Castell on Latino”, Freddie Cole sanoo. “He kokosivat tämän projektin ja se osoittautui yhdeksi parhaimmista myyjistä, jonka Nat on koskaan saanut.”

Delcado sanoo, ettei hän yrittänyt seurata tavoitetta esityksessään.

“Emme halua tehdä hiilikopiota jo tehdystä”, Delcado sanoo. “Halusimme olla kunnioittavia, mutta samalla tehdä se omalla tavallamme.”

Delcado sanoo, että hänelle on tärkeää, että kappaleet kuulostavat omaperäisiltä espanjaksi.

“Olen erittäin iloinen siitä, että ihmiset vastaavat, koska jos he tietävät laulun englanniksi, espanjaksi ei viitata. On erittäin mukavaa, että he hyväksyvät sen ”, hän sanoo.

Tämä sivusto